La langue Malimba (Mulimba)

The Malimba (Mulimba) Language

Langue bantoue de la famille Niger-Congo, proche du Duala — trésor immatériel des peuples Sawa du Littoral camerounais.

A Bantu language of the Niger-Congo family, close to Duala — intangible treasure of the Sawa peoples of the Cameroonian Littoral.

Le Malimba — langue d'eau et de commerce

Malimba — language of water and trade

Le Malimba (aussi appelé Mulimba ou Limba) est une langue bantoue appartenant à la sous-famille Basa-Duala, groupe A30 selon la classification de Guthrie. Cette classification la place dans la même branche que le Duala, la Basaa, et d'autres langues du Littoral camerounais.

The Malimba language (also called Mulimba or Limba) is a Bantu language belonging to the Basa-Duala sub-family, Guthrie's Group A30. This places it in the same branch as Duala, Basaa, and other languages of the Cameroonian Littoral.

Sa proximité avec le Duala s'explique par leur origine commune — tous deux descendent du parler de Mbedi a Mbongo, puis de la séparation entre Dibongo (Malimba) et Ewale (Douala) à Piti sur la Dibamba. Ainsi, les locuteurs Malimba et Duala peuvent partiellement se comprendre.

Its proximity to Duala stems from their common origin — both descend from the speech of Mbedi a Mbongo, then from the separation between Dibongo (Malimba) and Ewale (Douala) at Piti on the Dibamba. Thus, Malimba and Duala speakers can partially understand each other.

Comme de nombreuses langues africaines, le Malimba est une langue à tons : la hauteur de la voix (ton haut, ton bas) change le sens des mots. C'est une caractéristique fondamentale que les apprenants doivent intégrer dès le début.

Like many African languages, Malimba is a tonal language: voice pitch (high tone, low tone) changes word meanings. This is a fundamental characteristic that learners must grasp from the start.

FamilleFamily Niger-Congo → Bantu → A30
GroupeGroup Basa-Duala
Code ISOISO code mzm (Mulimba)
Langues prochesRelated languages Duala, Basaa, Bakoko
TonsTones Langue à tons (haut/bas) Tonal language (high/low)
TerritoireTerritory Sanaga-Maritime, Mouanko Sanaga-Maritime, Mouanko
ScriptScript Latin (adapté) Latin (adapted)
Ethnologue ethnologue.com/language/mzm

Premières leçons — cliquez pour retourner

First lessons — click to flip

Cliquez sur chaque carte pour voir la traduction. Le vocabulaire du bord de mer est au cœur de la langue Malimba.

Click each card to reveal the translation. Coastal vocabulary is at the heart of the Malimba language.

🤝 Salutations 🤝 Greetings

Mboɔ
Bonjour / Salut
Hello / Greetings
Bwam
Au revoir
Goodbye
Ɛsɛ ba
Merci
Thank you
Ndéɛ
Oui
Yes
Ekɔbɛ
Non
No
Wɛ dé ŋa?
Comment vas-tu ?
How are you?

🌊 La mer et la nature 🌊 The sea and nature

Bobe
Mer / Océan
Sea / Ocean
Nɗamba
Rivière / Fleuve
River
Mboka
Village
Village
Ewondo
Arbre / Forêt
Tree / Forest
Muna
Enfant
Child
Esukɛ
Poisson
Fish
Bwato
Pirogue / Barque
Pirogue / Canoe
Ndɛ
Eau
Water
Miengu
Esprits de l'eau
Water spirits

🔢 Les chiffres 🔢 Numbers

Mɔ̀ɔ̀
Un (1)
One (1)
Bée
Deux (2)
Two (2)
Lálé
Trois (3)
Three (3)
Nyɛ
Quatre (4)
Four (4)
Tánú
Cinq (5)
Five (5)
Sámbá
Six (6)
Six (6)

Expressions de la vie côtière

Coastal life expressions

Malimba Français English Contexte Context
Wɛ dé ŋa nyɛ bwam? Où vas-tu ? Where are you going? Salutation quotidienne Daily greeting
Ma dé bobe. Je vais à la mer. I'm going to the sea. Le pêcheur qui part en mer The fisherman heading out
Esukɛ a kédi! Le poisson est abondant ! The fish are plentiful! Retour de pêche Return from fishing
Bwato a díbi. La pirogue est prête. The canoe is ready. Avant le départ Before departure
Miengu ba dí kédi. Les esprits de l'eau sont bons. The water spirits are good. Cérémonie / prière Ceremony / prayer
Mboka a Malimba Le village de Malimba The village of Malimba Identification territoriale Territorial identification
Wɛ o Malimba? Tu es Malimba ? Are you Malimba? Identification ethnique Ethnic identification
Ɛɛ, ma Mulimba. Oui, je suis Mulimba. Yes, I am Mulimba. Réponse fière Proud response

Une langue à préserver d'urgence A language urgently to be preserved

Comme beaucoup de langues de communautés peu nombreuses, le Malimba est considéré comme une langue menacée par Ethnologue. L'urbanisation croissante, l'attraction de Douala, et la domination du français et du pidgin anglais camerounais poussent les jeunes générations à délaisser la langue ancestrale.

Like many languages of small communities, Malimba is considered an endangered language by Ethnologue. Increasing urbanization, the pull of Douala, and the dominance of French and Cameroonian Pidgin English push younger generations away from the ancestral language.

Ce site est un acte de résistance culturelle. En documentant, en enseignant, et en célébrant la langue Malimba, nous contribuons à sa survie pour les générations futures.

This site is an act of cultural resistance. By documenting, teaching, and celebrating the Malimba language, we contribute to its survival for future generations.

🌍 Ressources linguistiques 🌍 Linguistic resources

« Une langue est une pirogue qui porte la mémoire — si elle coule, les ancêtres se noient avec elle. »

"A language is a pirogue that carries memory — if it sinks, the ancestors drown with it."

— Sagesse Sawa adaptée

— Adapted Sawa wisdom